La vie au Village en l’absence de Thich Nhat Hanh
Alors que le maître zen Thich Nhat Hanh est hospitalisé en centre de réadaptation, beaucoup s’interrogent : « Comment cela se passe-t-il sans lui en ce moment au Village des Pruniers, son centre de pratique ? ». C’est le 11 novembre 2014 que Thây fut victime d’une grave hémorragie cérébrale, le plongeant dans le coma jusqu’au 3 janvier de cette année. Les dernières nouvelles sont plutôt rassurantes : il parvient à présent à communiquer par gestes (mouvement des yeux et des bras) et il peut à nouveau savourer le thé, sa boisson préférée. Entretemps, la vie au Village suit son cours, les pratiquants s’attelant à mettre en application les fruits de ce qu’il a planté au long des 33 années d’existence de cette communauté installée près de Bordeaux, et qui attire tant de visiteurs de par le monde.
Voici le témoignage vivant d’une pratiquante italienne, Rossella Malaguti, qui a eu la chance de vivre au Village des Pruniers ces quelques derniers mois. Pour plus de facilité, nous proposons – en fin d’article – un petit glossaire afin d’aider le lecteur à comprendre, le cas échéant, les termes utilisés au sein de la communauté de pratique de Thich Nhat Hanh.
Chers amis,
Arrivée au terme de mon séjour de quatre mois au Village des Pruniers, l’heure est au retour en Italie. Je viens de vivre la retraite d’hiver, la fête du Têt (le nouvel an lunaire vietnamien), ainsi qu’une période de repos et de travail dans le silence, au sein du Hameau Nouveau, parmi d’autres amis laïcs (tandis que les monastiques vivaient leur retraite au Hameau du Haut).Tout cela alors que Thây est physiquement absent, travaillant à sa rééducation dans une clinique spécialisée de Bordeaux où, chaque jour, ses progrès sont manifestes. D’ailleurs, peut-on se demander, Thây est-il véritablement absent ?
Je m’aperçois en effet que mon séjour ici fut une expérience très riche, unique, m’ayant amenée à comprendre ce que signifie l’éloignement, la séparation ou l’absence physique de notre maître et à préparer un chemin nouveau et différent pour la Sangha internationale.
Et il s’avère en réalité que la présence de Thây a été très forte, tant au Village qu’en chacun de ses disciples.
Chacun des enseignements que nous avons pu recevoir était habité par sa présence, si largement empreinte de toute la compassion qu’il y a cultivée, mais aussi les lieux où il avait l’habitude de pratiquer la marche méditative ; sa présence était tout aussi perceptible dans l’énergie que nous lui communiquions chaque jour durant la méditation. J’ai pu le constater de façon très concrète.
Si, seuls, nous n’avons pu saisir qu’une partie de l’enseignement de Thây, à l’image de cette histoire Zen des trois aveugles qui tentent de décrire un éléphant après l’avoir touché, n’ayant chacun qu’une perception limitée de l’animal : l’un, la queue robuste, tonique et poilue, l’autre, les oreilles souples et minces, le troisième, l’énorme ventre à la peau rêche… ce n’est qu’ENSEMBLE que nous pouvons parvenir à reconstituer l’éléphant, le transformant en un nouvel animal, beau et digne d’intérêt dans son unicité.
C’est en tout cas l’expérience que j’ai vécue en séjournant ici, à travers l’enseignement de Thây transmis des premiers Dharmas de la retraite d’hiver, offerts par les nombreux enseignants, tous différents, tant par leur âge, leur culture et leur expérience. Nous avons bénéficié d’une transmission extrêmement variée et unique d’enseignements et de pratiques de base. L’énergie de pratique en cette réalité toute nouvelle fut vraiment riche.
Au fil de la retraite d’hiver, la Sangha de Thây a pris de plus en plus corps, énergie et consistance, particulièrement perceptibles durant les fêtes de Noël et Nouvel An.
Cette énergie s’est clairement manifestée, l’entrée dans la nouvelle année nous apportant des enseignements d’une vigueur nouvelle, un peu comme si Thây n’était plus seulement derrière chaque Dharmacharya mais au plus profond de notre cœur ; chaque enseignement touchant le cœur et l’esprit des pratiquants, le tout coloré d’une intensité toute fraîche.
La retraite a ainsi atteint un niveau remarquable de profondeur, chaque participant œuvrant à la transformation de sa propre souffrance, dans un esprit de grande authenticité des relations interpersonnelles.
Alors que, de jour en jour, la santé de Thây s’améliore, la communauté, elle, goûte à une nouvelle joie, à une vaste et intense vitalité. J’ai notamment pu goûter cette joie dans différents projets en germes actuellement, tels que celui d’une ‘École de la Pleine Conscience’ ou l’aspiration à voir naître une communauté laïque au Village des Pruniers. J’en ai également mesuré la présence dans les cœurs emplis de gratitude de tous ceux qui célébraient la fin de la retraite ou dans les magnifiques fêtes du Têt qui, durant quatre journées, ont accompagné l’arrivée de l’année de la chèvre. Chaque hameau a ainsi pu vivre, à tour de rôle, cette fête du nouvel an lunaire dans l’inclusion de tous, toutes cultures et pays confondus, apportant un vent frais et nouveau à cette tradition vietnamienne, des conditions qui, aujourd’hui, ne se rencontrent plus au Vietnam. Je garde encore en moi toute l’émotion ressentie à écouter une vietnamienne plus âgée évoquer sa joie de retrouver la danse du bâton, la danse du dragon et la lecture des Oracles, avec cette tonalité toute fraîche du Village, qui ne se rencontre plus chez elle, au Vietnam.
Alors que Thây récupère peu à peu l’usage de la parole et que ses progrès se mesurent chaque jour, ce sont aussi les nombreuses graines de joie et de compassion qu’il a semées en tous ses disciples que nous voyons grandir ; Thây retrouve ainsi la santé en chacun de nous aussi !
Ni naissance, ni mort, ni peur.
Respiration de l’étreinte et lotus pour chacune et chacun de vous
Rossella
Lexique du Village des Pruniers
Anno lunare – Misurazione del tempo basata sul calendario cinese. Un anno lunare è lo spazio di tempo tra due passaggi del sole per uno stesso
Nouvel an lunaire – Mesure du temps fondée sur le calendrier chinois. Une année lunaire étant l’espace temps entre deux passages du soleil en un même point de l’éclipse lunaire. Sa durée est de 354 jours environ.
Dharma – Terme désignant l’ensemble des enseignements bouddhistes.
Dharmacharya – Toute personne reconnue officiellement par le Maître en personne (Thich Nhat Hanh, en ce qui nous concerne) comme enseignante du Dharma, au terme de la cérémonie officielle de ‘Transmission de la Lampe’.
Retraite d’hiver – Dans le bouddhisme, les retraites sont des périodes totalement dédiées à la pratique, en un lieu retiré. Les membres d’une communauté monastique vivent plusieurs retraites au cours de l’année, la retraite d’hiver au Village des Pruniers étant réservée aux résidents et aux personnes qui connaissent déjà le lieu et la pratique.
Hameau – Terme désignant une petite implantation (village) ; dans notre situation, il s’agit des quatre lieux dont est constitué de Village, à savoir : le Hameau du Haut, le Hameau du Bas, le Hameau Nouveau et le Monastère de Son Ha.
Sangha – Communauté des pratiquants, de façon générale.
Thây – Nom signifiant “Maître” en vietnamien et donné affectueusement à Thich Nhat Hanh par ses disciples.
[Photo: paul davis, États Unis]You need to login or register to bookmark/favorite this content.